От Алари до Вьетнама
Книга представлет собой воспоминания автора о своем детстве, учебе. участии в гражданской и отечественной войнах, а также о своей работе во Вьетнаме. кроме того автор дает основанное на документальном материале описание путешествие Цибикова в Тибет, рассказывает о поисках рукописей "Ганжува" и "Даижура" в Бурятии.
НА ДРЕВНЕЙ ЗЕМЛЕ ВЬЕТНАМА
вьетнамские трудящиеся выступили с политическими лозунгами о
прекращении террора и оказании помощи семьям погибших во время восстания.
Американские агрессоры
уничтожили здание музея в Вине, театр и пагоду. Однако трудящиеся провинции
Нгеан и города Винь ведут большие восстановительные работы. Уже действуют около
трехсот механических мастерских, небольшие электростанции, производится бумага,
цемент, добывается уголь. Работает фармацевтическая фабрика.
Из Виня наша экспедиция
направилась в провинцию Хатинь. Здесь мы встретились с краеведами, художниками,
работниками культуры, познакомились с фондохранилищами, в которых обнаружили
много интересующих нас предметов. Мы произвели отбор экспонатов для Музея революции. Побывали и в приморских
поселках.
Покинув Хатинь, мы
отправились в Донгхой — город, построенный руками вьетнамских умельцев из
белого камня. Это центр провинции Куангбинь, которая дает стране основные
продукты сельского хозяйства. На территории провинции растут ценные породы
деревьев: камфорное, красное, розовое, железное, сандаловое, тиковое и бамбук.
В провинции до 90 процентов крестьянских хозяйств объединены в кооперативы. Один
из них называется «Вьет Со», что означает «Вьетнам — Советский Союз».
Далее наш путь лежал в
город Хокса провинции Виньлинь. В 1957 г. Виньлинь уже считалась провинцией
сплошной грамотности. Там успешно развиваются промышленность, сельское
хозяйство.
Жители Виньлиня
мужественно отражали атаки американских агрессоров. Зенитчики уничтожили не
один американский самолет Б-52, весящий до двухсот тонн.
Первое судно американцев
вьетнамская батарея, расположенная на побережье Виньлиня, потопила в феврале
1965 г., позднее были повреждены еще восемь кораблей, в том числе крейсер
«Провиденс».
По возвращении из
экспедиции мы приступили к составлению тематической экспозиции будущего Музея
революции. Она была утверждена в сентябре 1958 г. на Секретариате ЦК Партии
трудящихся Вьетнама.
В решении Центрального
Комитета было сказано, что экспозиция музея должна размещаться в тридцати залах
и состоять из четырех тематических отделов, характеризующих историю Вьетнама,
начиная с далекого прошлого до оккупации страны французскими колонизаторами;
революционное движение в стране; «войну сопротивления»; борьбу против
американских империалистов, аграрную реформу в стране, экономику и культуру
Вьетнама после войны.
Над созданием музея по
указанию ЦК Партии трудящихся Вьетнама и правительства ДРВ трудилась большая
группа специалистов, художников и работников различных министерств республики.
Решено было вначале
создать экспозицию в нескольких залах нового здания, которые уже были отделаны.
В пяти залах должна была разместиться выставка, включающая классические
произведения вьетнамской литературы, в частности сборники стихов, учебники, фи-
лософскйе
сочинения, МеДицйнскйё й военные издании, живопись,
скульптуру, произведения народного творчества, экспонаты, отражающие историю
происхождения вьетнамского народа, борьбу за независимость против французских
колонизаторов, революционную борьбу и строительство новой жизни.
К 5 января 1959 г.
выставка была готова к открытию. В этот день, рано утром, в музей приехал
товарищ Хо Ши Мин и пробыл с нами до самого вечера. Он побывал почти во всех
залах. Сначала он осматривал выставку один, затем прошел по музею вместе с
нами. Тогда-то мне и посчастливилось побеседовать с ним.
Поздоровавшись со мной, Хо
Ши Мин спросил:
На каком языке будем
говорить?
Конечно, на русском, —
ответил я.
На русском языке я говорю
медленно, и на это уйдет много времени. Давайте-ка так: и по-русски, и
по-вьетнамски. У вас хороший переводчик, он нам поможет!
|